pain: 1) боль Ex: burning pain острая боль Ex: to registr pain испытывать боль Ex: to have a pain in the knee чувствовать боль в колене Ex: to feel some pain чувствовать легкую боль Ex: I feel violent pai
a pain in the ass: n AmE vulg sl That guy is a real pain in the ass — Этот парень уже всем настоебал He called me a pain in the ass — Он обозвал меня долбаной занудой It's nothing but pain in the ass — Это одна м
a pain in the neck: n sl 1) My boss is a pain in the neck — Мой шеф кого хочешь может заколебать One woman's ideal husband is another woman's pain in the neck — Идеальный муж в понятии одной женщины может выз
a pain in the rear: n AmE sl You are nothing but a pain in the rear — Как ты мне надоел!
chest pain: боль в груди He felt sharp chest chest pains and went to see the doctor.≈ У него была острая боль в груди, и он пошел ко врачу. боль в груди
They are unable to exit, even as far as the immediate exterior grounds, on pain of death. Они не могут выходить, даже на непосредственно внешнюю землю, под страхом смерти.
In the schools, the practice of this religion is reportedly compulsory for all, on pain of sanctions. В школе соблюдение соответствующих религиозных обрядов является обязательным для всех, неповинующимся грозит наказание.
The Islamic Sharia bans their politicians on pain of death penalty from making peace with the archenemy. Исламский шариат под угрозой смерти запрещает своим политикам заключение мира с их заклятым врагом, Израилем.
In two cases the Commission ordered the employer to fulfil its obligations on pain of a default fine. В двух случаях Комиссия обязала работодателя выполнить свои обязательства под угрозой штрафа за нарушение.
Civil servants, for example, are compelled to take part once a week in unpaid collective labour, on pain of immediate dismissal. Например, работники вынуждены раз в неделю выполнять неоплачиваемую коллективную работу под угрозой незамедлительного увольнения.
The relocated population is threatened not to leave the radius or return to their places of origin on pain of execution. Перемещенным жителям угрожают казнью, если они выйдут за пределы этого радиуса или возвратятся в места своего прежнего проживания.
In all cases, decisions or rulings are pronounced in public and must be reasoned, on pain of nullity. В любом случае решения или постановления выносятся публично и под угрозой признания их не имеющими юридической силы должны носить мотивированный характер.
The courts are responsible for ensuring compliance with these provisions until the sentence has been served on pain of dismissal” (art.� 48). Под страхом смещения с должности судьи обязаны следить за исполнением этой нормы вплоть до полного отбытия наказания осужденным".
Lastly, on pain of death, they were told to get out of the region, which they did with their families. Затем, угрожая смертью, им заявили, что они должны уехать из этого района, что они и сделали вместе со своими семьями.
The law now provided that judges must dispense justice, on pain of a fine of between 50,000 and 300,000 CFA francs. Закон гласит, что впредь судьи, не отправляющие должным образом правосудие, караются штрафом в размере от 50 000 до 300 000 франков КФА.